Lastima, me desperté.
No me canso de soñar,
estando contigo,
y lo he vuelto a hacer,
sin tu permiso.
Olías a rosas,
tus besos húmedos y frescos,
como el rocío de la mañana
salidos de tus labios suaves como la seda.
De tu cara, emanaba felicidad
con tu piel tersa y rosada
y el dibujo de tu sonrisa
que me alejaba cualquier miedo,
siempre presente,
continuamente.
Tu cabello acariciaba,
fuerte, rebelde, brillante,
que aliados con el sol
emitían destellos como estrellas.
Tus orejas adornadas con pendientes,
parecían pequeñas y preciosas caracolas de mar
a las cuales podía hablar,
dispuestas a escuchar y absorver palabras
y a la vez emitían suaves olas
a través de tus ojos oscuros brillantes como la miel,
adornados por tus cejas
que solas ya hablan de miradas serenas.
Tu risa penetrante
como bellos cantos de sirena
que endulzan y sacan lo mejor de mi
que me hechizan como a los viejos marineros.
Que lástima,
ya desperté.
Pere.
Escribimos relatos,poesias,comentamos temas recientes,noticias...lo que nos parezca,utilizando el idioma con el que nos sentimos más a gusto escribiendo. Estamos en contra de la censura y apoyamos la libertad de expresión. Esperamos que disfrutéis de vuestra visita.Gracias por leernos.
Comentarios al blog
Por parte de la intelligentsia (1) del blog, se comunica que los comentarios off-topic (fuera de tema), las faltas de respeto y los versos ripiosos serán eliminados por no atenerse a las normas de respeto de la comunidad.
La presidenta del rellano.
(1)intelligentsia o, en caracteres castellanos, inteliguentsia (del Latín intelligentia) es una clase social compuesta por personas involucradas en complejas actividades mentales y creativas orientadas al desarrollo y la diseminación de la cultura, incluyendo intelectuales y grupos sociales cercanos a ellos. El término ha sido tomado del ruso интеллигенция (transliterado como intellig(u)éntsiya), o bien del polaco. Los dos, a su vez, derivaron de la palabra francesa intelligence. Al comienzo, el término se aplicó en el contexto de Polonia, Rusia y más tarde, la Unión Soviética, y tuvo un significado más estrecho basado en la autodefinición de una cierta categoría de intelectuales.
Lo bonito sería que el sueño se hiciese realidad.
ResponderEliminarQue buena descripción de lo que estabas "viendo",ha sido tan bien explicado, que hasta a mi, me ha parecido verla...
ResponderEliminarPreciosa!!
Un cachO beso.
Tentación Original
M´ha encantat.Potser diria jo un dels millors que has escrit Pere, de veritat.
ResponderEliminarPetons i segueix així.